Keine exakte Übersetzung gefunden für إدخال إلى المستشفى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إدخال إلى المستشفى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a été admis.
    لقد تم ادخاله الى المستشفى
  • A-t-il été admis dans cet hôpital ?
    هل تم أدخالة الى هذه المستشفى؟
  • Le matériel de référence à leur disposition comprend notamment des rapports hebdomadaires, mensuels et annuels sur le VIH/sida, des rapports sur la violence familiale ou encore des informations sur les entrées et sorties dans les établissements hospitaliers.
    وتتاح لهذه الوحدة، للأغراض المرجعية، التقارير الأسبوعية والشهرية والسنوية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتقارير المتعلقة بالعنف المنزلي والإدخال إلى المستشفيات والإخراج منها.
  • Cet organe doit impérativement être habilité à annuler une décision d'admission d'office s'il constate qu'un internement durable est inapproprié ou inutile.
    ومن المحتم منح هيئة الاستعراض المستقلة صلاحية رفض الإدخال الإجباري إلى المستشفى متى رأت أن العزل المستمر غير ملائم أو غير ضروري.
  • Moi je vais m'assurer que tes hommes n'envoient personne à l'hôpital.
    .اجلس هنا والعب دور المحقق سأذهب لأحرص أن لا يجد أصدقاؤك فرصة .إدخال شخص آخر إلى المستشفى
  • L'amendement no 25 ajoute qu'une femme peut prolonger son congé de maternité lorsque le nouveau-né est hospitalisé pour une période de plus de 12 semaines.
    والتعديل 25 يضيف أهلية المرأة لتمديد إجازتها المتعلقة بالأمومة في حالة إدخال المولود حديثا إلى المستشفى لفترة تزيد عن 12 أسبوعا.
  • Souvent, l'admission d'office de personnes atteintes de déficience mentale ne constitue pas seulement une privation de liberté, mais suppose aussi l'administration d'un traitement médical sans le consentement éclairé des intéressés.
    ولا يشكل في أغلب الأحيان الإدخال الإجباري للمعوقين ذهنياً إلى المستشفيات حرماناً من الحرية فحسب، إنما يشمل أيضاً تقديم العلاج الطبي دون موافقة مستنيرة.
  • Parmi les causes de décès liés à la grossesse, on peut relever : le manque d'information sur les risques au cours de la grossesse, l'accès insuffisant à la contraception, le manque de suivi des soins dû à une mauvaise tenue du dossier médical, le fait de ne pas orienter les patientes souffrant d'une affection chronique vers des centres spécialisés dans les grossesses à risque, l'interruption de grossesse dans des conditions dangereuses et la réticence à recourir à l'hôpital en cas de complications, les retards pour aller chercher de l'aide pour accoucher, le manque de moyens de transports et de foyers de maternité, un système défectueux de réorientation pour soins d'urgence, les délais requis pour l'admission dans les centres hospitaliers, la qualité médiocre des soins obstétriques d'urgence, le suivi postnatal insuffisant et, enfin, la conviction bien ancrée que la mortalité maternelle est le lot des femmes, notamment des femmes les plus démunies des zones rurales.
    وتشمل أسباب الوفيات المتصلة بالحمل ما يلي: الافتقار إلى المعلومات بشأن المخاطر أثناء الحمل، وعدم كفاية فرص الحصول على وسائل منع الحمل، وعدم وجود رعاية مستمرة بسبب سوء نظم السجلات وعدم إحالة الحالات ذات الأعراض المزمنة إلى العيادات التي تعنى بالمخاطر الصحية العالية لمعالجتها، وإنهاء الحمل في ظروف غير مأمونة، والخوف من التماس الرعاية في المستشفى في حالات المضاعفات، والتأخر في طلب المساعدة في عملية الوضع، وعدم توفر وسائل النقل وعدم وجود بيوت انتظار للأمهات وسوء نظام الإحالة في حالات الطوارئ وعمليات والتأخير في الفترة بين الإدخال إلى المستشفى وتلقي العلاج ورداءة نوعية العناية التوليدية في حالات الطوارئ، وضعف عمليات المتابعة بعد الولادة وأخيراً المواقف السائدة التي مفادها أن الوفاة أثناء الولادة هي قسمة المرأة وخاصة المرأة الريفية.